




| Название: | Les Sorciers |
| Автор: | Alixe |
| Ссылка: | |
| Язык: | Французский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| | tokarevsk рекомендует! |
| Великолепная работа переводчика, читается все максимально легко. Отличная работа по постканону, лично для меня лучшая по глубине и насыщенности. Всем советую 9 сентября 2024 2 | |

| Поставил в тупик "отчим Билла". Потом сообразил, что это косяк перевода. Правильно - тесть (ведь имеется в виду отец Флер, да?). 1 | |
| amallieпереводчик | |
| ДобрыйФей вы совершенно правы, конечно тесть. когда перечитывала, поставила себя мысленную заметку исправить, но совсем вылетело из головы спасибо за бдительность! :)) | |
| По идее, в Британии водить без прав имеет право только один человек - король (в те времена правящая королева), даже его/её родственникам нужны водительские права! 1 | |
| Саммерби должен благодарить всех волшебников мира, что его самонадеянность не привела к ужасным жертвам. 1 | |
| amallieпереводчик | |
| АндрейРыжов верно, но до этого не похоже было, что маги особо интересовались таким видом транспорта, но логично, что теперь, после сближения магического и маггловского, таких ситуацией станет больше. Не удивлюсь, если в будущем им вообще придется создаться какую-нибудь новую службу для комитет по выработке автомобильных объяснений для магглов)) 1 | |
| amallieпереводчик | |
| Лорд Слизерин в глобальном плане - да, но когда подростки думали о таких высоких материях, да и еще вообще хоть на шаг вперед о последствиях своих поступков)) | |
| Обожаю эту работу, читаю взахлеб, очень жду окончания | |
| amallie в глобальном плане - да, но когда подростки думали о таких высоких материях, да и еще вообще хоть на шаг вперед о последствиях своих поступков)) Действительно, это из ряда фантастики))1 | |
| amallieпереводчик | |
| АндрейРыжов Его, конечно, тоже предупредили, пусть и не через камин, поскольку тот у него тоже перестал работать, но думаю, нашли способ проинформировать Но мы из канона видели, что это чистая формальность и от маггловского премьера по сути ничего не зависело | |
| amallie Вдруг не все волшебники сориентируются в расписаниях электричек (те, кто поступают впервые в условиях дня рождения в конце августа и не могут купить зараннее как минимум волшебную палочку, поэтому должны приехать в Лондон именно в эти дни) и схемах метрополитене? По-хорошему, надо увеличить численность способного объяснить всё необходимое персонала! | |
| amallieпереводчик | |
| АндрейРыжов учитывая чудаковатость многих волшебников, думаю, вряд ли возможно было предусмотреть все, но что можно, они сделали (те же карты разослали и помощников поставили), думаю, у них тоже ресурс был не бесконечным, но уж как есть хотя уверена, что всяких казусов не избежали и стирателям работы хватило | |
| язнаю1 Онлайн | |
| Было очень интересно. От души: спасибо Вам за труд! 1 | |
| amallieпереводчик | |
| SidbeR язнаю1 Спасибо большое и вам, что проделали этот действительно долгий путь со мной! Рада, что серия вам понравилась так же, как и мне :)) 1 | |
| Поздравляю с завершением этой многолетней эпопеи! 1 | |
| Спасибо за многолетний труд и подарок в виде шикарной серии фанфиков! 1 | |
| Спасибо за вашу работу! Это было прекрасно! 1 | |